1 de dezembro de 2015

Rilke on the Difficulty of Love - Rainer Maria Rilke, in Letters to a Young Poet (Roma, 14 de maio de 1904)

"To love is good, too: love being difficult. For one human being to love another: that is perhaps the most difficult of all our tasks, the ultimate, the last test and proof, the work for which all other work is but preparation. For this reason young people, who are beginners in everything, cannot yet know love: they have to learn it. With their whole being, with all their forces, gathered close about their lonely, timid, upward-beating heart, they must learn to love. But learning-time is always a long, secluded time, and so loving, for a long while ahead and far on into life, is-solitude, intensified and deepened loneness for him who loves. Love is at first not anything that means merging, giving over, and uniting with another (for what would a union be of something unclarified and unfinished, still subordinate-?), It is a high inducement to the individual to ripen, to become something in himself, to become world for himself for another's sake, it is a great exacting claim upon him, something that chooses him out and calls him to vast things. Only in this sense, as the task of working at themselves ("to hearken and to hammer day and night", might young people use the love that is given them. Merging and surrendering and every kind of communion is not for them (who must save and gather for a long, long time still), is the ultimate, is perhaps that for which human lives as yet scarcely suffice."

2 comentários:

Anônimo disse...

Muito bom, Elaine. Rilke revisitado e inserido, através das fotos, na modernidade. Bj! T.

Elaine Faria disse...

É verdade meu amigo, Rilke é atualíssimo e puro até os dias de hoje, parece que ele possuia o segredo antecipado destas mudanças. O homem, “exposto sobre os cumes do coração”, o homem, “indefeso e lançado rumo ao aberto”, o homem, habitante da “total, da pura periculosidade do mundo”.

Obrigada pelo comentário!
Grande beijo! :)